钟肇政

★★★★☆|如果真是那么简单的“永恒与瞬间”“共享与占有”之探讨还好说,问题就在于很多思辩性内容我真是看不懂。但我应该也不会再读这本了,三岛其他作品可以再尝试一下。顺便此译本+陈德文译本+原文对比起来看如果陈译从人民文学13年版本开始不再有过订正那至少有两处错译,以及此译本头一次让我意识到在翻译时直接保留和语汉字词汇的可能性……非常惊叹,一些我与原文对照过的段落,不仅分段,连断句、标点都神经质地无限靠近原文,读起来给人一种“用中文写作的日语”之感觉。不知道这种译法算不算得“好”,但我非常欣赏